XX财富金融集团

新闻中心

快速通道FAST TRACK

135特区总站资料大全/NEWS

3月11日

2017-06-29 08:31

连结黑月文章[一片云]:

今年仲春欧洲二十多年来罕有的冰寒,已经逐渐消微,地上的积雪全都熔化了,空气里飘荡着丝丝似有若无的春之气息,当然,这只是冬天尚未完整退却之前心中所等待的春之幻影,事实上,窗外枝干都还枯干光秃,天空一片灰灰??。

天空一片灰灰??,就跟去年的三月天一样。

那天,2011年3月11日,不仅天空一片灰灰??,连心中也是一片灰灰??,那天,心中所等候的春之幻影,粉碎得令人心?,那天,2011年3月11日,是日本福岛产生地震、海?以及核子发电厂受捣毁的日子,135.com香港特区娱乐第一站

一年后的今天,2012年3月11日,我不知道,人们是否从这个悲惨事件学习到了什么,一年前的震惊早已在短短一年里逐步变弱逐渐消散,2011年3月11日的福岛事件,仿佛只剩下一个近乎好莱坞天灾影片的泡沫记忆。

我经常有这种觉得,感到人道就像一颗洋葱,把洋葱层层剥开之后,仅剩的切实就是赤裸裸的"贪欲",贪欲促使人类原地打转,即便覆盖了层层银白的洋葱外衣,却无奈掩饰原始念头"贪欲"的辛辣味,由此联想,人类的历史不就像一个公式,一个始终重复历史事件的公式?

我几乎是很达观地想着,135.com香港特区娱乐第一站,不论人类文化如何演进,所有的终局都将是"贪欲"的结果。

我不想在此做任何政治性的右派、左派、右派偏左、左派偏右或是旁边派等等之探讨,我只想以一颗单纯但却感性的文人之心感想这个日子:3月11日。

于此,我想起了格友甲木木("to be",)的一篇诗作,[以爱养生]。

读到这首诗是去年的三月下旬,3月11日的福岛事件发生之后,当时格友甲木木盼望我为她即将出版的诗集[以爱养生]写个书评,然而黑月一贯不认为本人有才华为人写文评或书评,因而不敢承诺,只是,在我读了[以爱养生]这首诗当前,心里却浮荡着起伏不已的浪花,那是一种单纯但却理性的文人之心之感想,我居然不自量力地为这首诗[以爱养生]写了一篇短文,我称之为读后感想,而不视之为文评。

我想,假如以甲木木之此诗以及我的读后感触作为对[3月11日]的纪念与省思,应该是存在一些文人心理的意思吧?

于此登载如下,愿与各位格友以一颗单纯但却感性的文人之心感触这个日子:3月11日。

RainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbow

[以爱养生]作者:甲木木(to be)


修成正果的花
弓身要落发为泥
醒露 当先为她轮回闪出
隐藏雨季的后悔似乎 结痂了
可恶隐隐迤?的风
奔赴了一世又一世 放任两世一身的逢
悬愁  偌大惊痛

翱翔的流浪 夜行不休
飞成三月逐水而居的小岛

缩在河底理直气壮的骄傲
托住低云托住
为一再空袭的回忆 凭?

等 是必要的苦
等到远方的鱼都爱过两次
逝世过一次 出?的灵魂在河畔奋游
游出一座以爱养生的岛屿

RainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbow

黑月读后感受(写于2011年3月底):

对我来说,读一首诗跟读一篇小说的差别在于,读小说必须随时动用懂得力,而读诗的时候,我的理解力只是一片在河水中载浮载沉的小叶片,我喜好在读诗的时候,让自己沉浮于感触的河水中。

感受,本就是主观的,我用我的主观读一首诗,因此产生的感想跟懂得,可能跟诗人写这首诗的原意有所差异,可是也正因为如斯,使得诗发生了仿若一颗揣摩过的钻石所发出的数面光泽。

当我读甲木木这首[以爱养生]的诗作时,日本福岛地震、海?以及核电厂破坏之事件,已经发生了两个礼拜,尤其核电厂辐射线外?之情况一日比一日重大,日本沿海的海水已经判断受到感染了。

在这样令人着急的心境下读[以爱养生]这首诗,我的面前在在浮现起日本福岛的影像,诚然我寓居于遥远的欧洲:

[飞翔的流落  夜行不休  

飞成三月逐水而居的小岛]

而那:

[缩在河底摇唇鼓舌的骄傲  

托住低云托住  

为一再空袭的回想 凭?]

让我联想起崩溃于天灾?那之间的人类自卑狂,而一朵随风飘过来的带有辐射线的浮云就足以让人惊恐万分。

读到:

[等  是必要的苦  

等到远方的鱼都爱过两次  

逝世过一次  出?的灵魂在河畔奋游  

游出一座以爱养生的岛屿]

我心中的感触河水磅礴着激荡着,喷溅而起的水花沾湿了我读诗的眼眶,啊,那爱过两次去世过一次的出?灵魂仍然不扫兴地在河畔奋游,冀望游出一座以爱摄生的岛屿,甚至底本修成正果弓身要落发为泥的花,又循环闪出,一世又一世,悬愁偌大惊痛,放任两世一身的逢&hellip,135.com香港特区娱乐第一站;…。

我并不晓得,甲木木何时写成这首[以爱养生]的诗作,以及写诗的原来动机何在,只是,这也恰是我想说的,一首好诗具备仿若琢磨过的钻石所发出的数面光泽,即使甲木木写这首诗的本来动机与我读诗时的感触有所差异,然而她却在一笔挥就之际,同时洒放了魔术棒的奇幻,让我在因日本福岛悲剧而心情抑郁之时刻,感想到了这首诗对我心灵的慰解之魔力。

RainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbowRainbow

连结:



上一篇:乐桃航空轻松游亚洲 下一篇:没有了